“林先生,您口中的……暖床、”声音停顿片刻,似乎是对话语中提及的词语难以启齿一般,顿了顿才不算流畅地将意思表述完整。
“您口中的暖床……具体包括哪些内容?”望着不远处软塌上的背影,女人深吸一口气。
空气安静几秒,似乎是在思索,随后一道清冷中带着些许慵懒的男声自前方响起。
“字面上的内容,唔,可能白天也有一些需要。”
话音到最后语气微微上扬,像是不确定,又像是对话里内容的期待,然而无论是什么,都没有一丝对于所谈论话题的羞耻。
女人握着记录笔的手,微微颤抖。
字面意思?
意思就是像古代的暖床丫鬟一样,把自己洗洗干净,洗得喷香,然后在主人家睡前先上、床将被窝暖热。
之后就可以功成身退,留下被体温烘得暖乎乎的被窝静静离开,深藏功与名。
像她这种历经社会毒打的社畜,会信?
你跟我说包养合约里的“暖床”只是单纯的“暖床”?
呵。
女人扯扯嘴角,没扯动,果断放弃这一尝试继续面无表情地完善合约内容,“林先生,您白天的需要具体包括哪些呢?”
据她所知,老板看上的对象正准备进娱乐圈,这些必须面对公众的艺人跟普通的包养情人相比,需要顾忌的事情可要多得多。
更何况对方还有过一次拒绝她老板的前科,不问清楚一些,估计得到的结果跟之前没什么两样。